Rappel du protocole ’commotion’


Dès que l’arbitre indiquera d’un signe spécifique (main sur la tête) qu’il y a suspicion de commotion (ou signalé par le kiné ou médecin d’équipe à l’arbitre), le/la joueur (euse) devra être sorti(e) du terrain avec remplacement de maximum 5 minutes de temps réel.
Il faudra durant ces 5 minutes que le responsable de chaque équipe, désigné avant le match, lui fasse passer les tests et questions repris dans le document ci-joint (test à faire passer en zone calme sans public). Durant les 5 minutes du remplacement temporaire, le joueur remplaçant ne pourra pas tenter de points au pied (pénalité – transformation).


Zodra de scheidsrechter een specifiek teken doet (hand op het hoofd) dat er het vermoeden van hersenschudding is (of teken door de team arts /fysiotherapeut aan de scheidsrechter), moet de speler/speelster van het veld af met vervanging van maximaal 5 minuten van de real-time.
Gedurende deze 5 minuten moet de verantwoordelijke van het team (aangewezen vóór de wedstrijd) de bijgevoegde tests en vragen uitvoeren (test moet worden afgenomen in een rustige omgeving zonder publiek). Gedurende de 5 minuten van de tijdelijke vervanging, kan de vervangende speler niet proberen om punten (penalty - transformatie) te maken.

Si le résultat du test est négatif, le joueur peut retourner au jeu endéans les 5 minutes. Le responsable fera signe au commissaire du match sinon, à l’arbitre de touche ou à l’arbitre de champs que le joueur est prêt à reprendre le jeu.

Als de resultaten van de test negatief zijn, kan de speler terugkeren naar de wedstrijd binnen 5 minuten. De verantwoordelijke zal de commissaire , de grensrechter of scheidsrechter van de wedstrijd moeten laten tekenen dat de speler klaar is om de wedstrijd te hervatten

Si le résultat du test est positif, le joueur ne peut pas retourner au jeux et doit aller consulter un médecin. Le remplacement devient alors définitif et le joueur remplaçant peut tenter les points au pied.

Als het resultaten van de test positief zijn, kan de speler niet terug naar de wedstrijd en moet hij/zij voor raadpleging naar een dokter. De vervanging wordt dan permanent ,en hij/zij mag vanaf dan normaal aan de wedstrijd deelnemen..

Veuillez fournir à chaque équipe de vos clubs le document ci-joint (Pocket SCAT2).

Gelieve ervoor te zorgen dat elk team van uw club het document heeft ( in bijlage) . (Pocket SCAT2).

Le joueur sorti pour passer les tests devra être noté sur la feuille de match : N° - équipe + protocole commotion.

De speler waarvan de tests zijn afgenomen , moet vermeld worden op het wedstrijdformulier : ( Nr - team + protocol hersenschudding )

Ce test est indicatif et n’engage pas la responsabilité de celui qui le fait passer. Si certains symptômes surviennent après la rencontre, il faut aller consulter un médecin.

Deze test is een indicatie ; de persoon die de test afneemt, kan niet aansprakelijk gesteld worden. Indien er na de test, bepaalde symptomen opgemerkt worden ; dan moet men een dokter raadplegen.

Pour plus d’infos : www.irbplayerwelfare.com

Meer info : www.irbplayerwelfare.com